Pour ce début de mois de mai, on peut dire que je me suis abonnée aux Foires. La semaine dernière, c’était la Foire du Trône et cette semaine, je suis allée à la Foire de Paris. Sur ces 3 dernières années, je n’ai pas manqué une seule occasion de déambuler dans ses allées sur fréquentées et parfumées de parfums d’ailleurs. Mes pavillons préférés ? Ceux dédiés au bien-être (typiquement féminin), aux merveilles du mondes et au bricolage. // For the beginning of May, we can say that I subscribed to the Fairs. Last week was the Foire du Trone and this week I went to the Foire de Paris. In the past 3 years, I have not missed a single opportunity to walk down alleys on popular and fragrant scents elsewhere. My favorite houses? Those dedicated to the well-being (typically female), the wonders of the world and do-it-yourself. Au pavillon Merveilles du Monde, ce que j’aime c’est de voir tous ces trucs et bibelots qui ne servent à rien mais qu’on aime tant ramener chez soi. Les couleurs et les formes venues d’ailleurs… j’adore ! //At the Wonders of the World building, what I like is to see are all these tricks and trinkets that no serve but that we love so much bring at home. The colors and forms from elsewhere … I love it! Et puis, il y a la nourriture !! Ceux qui me connaissent, savent pourquoi j’aime particulièrement cet endroit. Les parfums de cuisines se mélange et même s’il est très tôt, ça réveille toutes les faims ! Rituel oblige, cette année encore je me suis précipité sur 2 choses : le bokit et le sorbet coco. Le bokit est un sandwich hyper bon et hyper gras venu des Antilles. Le pain est tel un beignet (non sucré) frit qu’on peut garnir de poulet, de morue, de jambon etc. Et le sorbet coco fait sur-place avec la machine traditionnel est un vrai délice ! // And then there was the food! Those who know me, know why I particularly like this place. The kitchen blends flavors and even if it is very early, it awakens all appetites! Ritual requires, this year I ran on two things: the bokit and coconut sorbet. The bokit is a good sandwich and really fat came from Caribbean. The bread is like a fried donut (unsweetened) that we can garnish with chicken, codfish, ham etc.. And the coconut sorbet made on-site with the traditional machine is a true delight! Dans le pavillon Bien-être, quel bonheur que de tester ces fauteuils massant et relaxant aux prix exorbitants, de tester ces crèmes hydratantes, de découvrir les nouveautés de la beauté… L’année dernière, j’avais découvert les plaques de la marque Konad pour le nail-art. Cette année, je n’ai pas pu m’empêcher d’enrichir ma collection de plaques/motifs ! Je vous en montrerez davantage très bientôt ! // In the well-being building, what a delight to test these so expensive massage and relaxing chairs, to test these moisturizers, to discover the new in beauty … Last year, I discovered the plates of Konad for nail-art. This year, I enriched my collection of plates! I will show you more soon! Le pavillon 6 (Vie pratique, bricolage et petit ménager) est pour moi la caverne d’Ali baba. C’est comme se promener dans un télé-achat géant et de vivre tout en direct. Les commerciaux avec leur speech et autres démonstrations me fascinent ici, alors qu’à la télé je zappe vite fait. Et puis bien sûr, je repars toujours avec un truc que je n’aurais jamais acheté de chez moi mais que d’ici la tentation est trop forte. // In 6th building (Living, DIY and housework) is for me the cave of Ali Baba. It’s like walking around in a giant shopping TV and live it in live. Salespeople with their speech and other demonstrations fascinate me here, whereas on TV I quickly zap. And then of course I go back home always something that I never would have bought from my house but from here the temptation is too strong. Les années précédents, je me suis précipités aux Pavillons dédiés à la Maison et à la décoration mais maintenant qu’on est bien installés mon Homme et moi et qu’on s’est bien rendu compte qu’il n’y avait pas beaucoup de nouveauté, on ne s’y est pas attardés. Et cette fois, je n’ai pas mis les pieds au Pavillon Gastronomie de France et d’Europe. On avait prévu d’y aller après le déjeuner mais comme on s’était goinfré d’accras et autres spécialités antillaises, on s’est dit plus tard… Mais voilà, plus tard la foule était bien là, compacte, féroce et bruyante. On a eu une seule envie, rentrer chez nous au calme. // Years earlier, I rushed to the building dedicated to house and decoration, but now that my man and I are installed and because we are aware that there were not many news, it has not taken backward. And this time, I did not set foot in the Food frome France and Europe building. We had planned to go after lunch but as we had glutton for fritters and other Caribbean specialties, we said later … But then, later the crowd was there, compact, fierce and noisy. We had only one desire, to go quiet home . Bon dimanche ! // Good Sunday !
Retrouve-moi au Salon Aiguille en fête 2023 + concours
Le salon Aiguilles en fête (AEF) revient du 9 au 12 mars 2023 pour une nouvelle édition au Parc des Expositions à Porte de Versailles.
8 réflexions sur “Foire de Paris, mon édition 2010”
Oh le monde ! Quel courage de t’aventurer là dedans. J’y suis allée une année, mais plus jamais …
Princesse Pia : Moi qui n’aime pas la foule, je te comprends !
Cheap VIP : Oh c’est dommage ! J’ai eu droit à un concert et à un défilé de danseur !
Alors pour moi c’est le gros loupé cette année ! J’avais prévu d’y passer la journée et la soirée vendredi (y avait plein de concerts pour la nuit tropicale) puis… grosse flemme mais alors enorme ! J’ai pas bougé !!
coucou kim kim,
ça avait l’air bien sympa dis donc 🙂 j’aurais adoré m’y promener aussi 🙂
Je vous que tu t’es réapprovisionnée en motifs KonAd 😀
Je suis impatiente de voir plus en détails les petits dessins que tu as choisis 🙂
des bisous,
kimshe
kimshe : Je vais montrer ça très progressivement !! Parce que je fais une manucure max 1/semaine mais il y a des fois où j’ai la flemme alors…
Flo : Ya pas de quoi !
Merci pour ce compte rendu pour les provinciales comme moi !
Hum, entre les Kokeshi et la nourriture, ça donne carrément envie tout ça!
Min : Oui, et c’est bien pour ça que j’ai envie d’y retourner chaque année ! Tu y es déjà allée ?